音像翻译-语通全球翻译公司 |
语通全球音像翻译业务介绍 |
音像翻译指对音频和视频文件中的语音和文字,进行专业而复杂的处理,最后制作成面向目标群的数种语言版本。包括音频文件的前期录制和后期编辑、音频格式的转换、音频与视频的同步、视频文件加字幕、Flash 的制作及本地化工程。语言涉及亚洲及欧洲语言。
音像翻译是翻译中比较难的一种,要求译员有两种语言驾驭能力,而且要求准确,高效。音像翻译是指对各类解说词、宣传片等音像资料的翻译。音像资料的翻译属于翻译业务中的“听译”。和普通笔译不同的是,它要求译员具有高超、精准的听力,这是保证译文准确的前提条件;其次,在完成听译后,往往需要将书面译文再次转换成音像格式的资料,这就要求译文具有可朗读性;并且,译文的长度也需要根据客户的要求进行适当控制,以使最终的音像资料成品达到最佳效果。大批来自国内外的优秀语言人才确保我们可以提供精准的听译和地道的配音服务。音像翻译也包括多媒体翻译其主要是: 香港音像联盟的工作负责管理旗下会员的音乐版权,把所属之录制音乐、音乐录像及伴唱录影授予香港丶澳门及其他地区的广播机构丶公众场所及数位音乐网站等给予公开播放使用权,并发出使用牌照予授权机构及收取版税。其机构创办会员为全球四大国际唱片公司,包括Sony Music、华纳唱片 (香港) 、EMI Group Hong Kong Ltd.(百代唱片 (香港) ,现时其运作实际由华纳唱片 (香港) 维持)、环球唱片 (香港) 及其附属公司(新艺宝唱片、正东唱片及上华唱片 (香港) ),所有成员在未成立HKRIA前均为国际唱片业协会(香港会)成员。机构成立后,旗下会员的新歌曲不再供应予Neway卡拉OK,而改与加州红卡拉OK合作,让旗下卡拉OK独家提供机构的新歌,唯于2010年,加州红卡拉OK被Neway卡拉OK收购,Neway卡拉OK其后把加州红其下大部份分店结束营业或改为Neway,致系统更改原故,HKRIA所有持有的歌曲被删除。现时联盟旗下会员的歌曲只供应予K-net系统。2010年12月18日,BMA老板罗杰承开设Red Mr卡拉OK开幕,旗下店铺与K-net合作,意味着旗下会员的歌曲再出现在大型卡拉OK场所。其后于12月21日宣布BMA正式加盟HKRIA旗下。 |
语通全球翻译公司在音像翻译方面一直是行业领先的,公司拥有一大批来自全国各地的音像翻译领域的一流翻译专家,自公司成立以来,所翻译的矿产领域稿件的相关文字量已达到上万字,涉及英语、法语、日语、韩语、俄语、德语、西班牙等多个语种。一流的翻译质量,专业的翻译服务质量,赢得了广大客户的一致好评。公司也因此成为了众多客户的音像翻译服务商,成功的为世界500强提供高质量的翻译服务。语通全球翻译公司是专业从事并长期致力于专业音像翻译的专业翻译公司。公司音像翻译团队均专注并致力于音像领域翻译,团队成员经过多年的历练,另外他们全都具有多年的音像行业翻译经验。我们公司项目经理对稿件的翻译质量及进行反复审核及校对,保证翻译质量的稳定性。做到翻译精确、简明、严谨;措辞专业,内容规范。 |
翻译公司报价-翻译公司价格 | |
笔译报价(单位:元/千字) >>查看 | 口译报价(单位:元/天) >>查看 |
同声传译报价(单位:元/天) >>查看 | 证件翻译报价(单位:元/份) >>查看 |
影视翻译报价(单位:分钟) >>查看 | 陪同翻译报价(单位:元/天) >>查看 |
设备租赁报价(单位:套/天) >>查看 | 速记翻译报价(单位:元/天) >>查看 |
音像翻译-北京音像翻译-音像翻译公司-北京音像翻译公司-专业音像翻译公司-音像翻译网音像翻译 北京音像翻译 音像翻译公司 北京音像翻译公司 专业音像翻译公司 音像翻译网 |